Beszél kicsit magyar? – Mesterséges nyelvek a filmekből és irodalomból




Itt az Avatar, ha akarjuk, ha nem. James Cameron egyik ígérete a forradalmi látványtechnológia mellett az volt, hogy egy velejéig kidolgozott világot tár elénk. Pandora él, lélegzik, részleteibe menően alkották meg az állatokat, növényeket, és természetesen, a na’vi kultúrát is. Olyannyira, hogy saját mesterséges nyelvet kaptak, amelyet Paul R. Frommer, a Kaliforniai egyetem nyelvésze alkotott meg. Így az Avatar beállt azon alkotások sorába, melyek szintén rendelkeznek egy vagy több nyelvvel. Ezek egy része csak halandzsa, míg némelyike valóban létező nyelvek kifacsarása, ám akad olyan is, aminek szavait, kiejtését és nyelvtanát is kidolgozták. Menjünk el egy rövid körtúrára (a teljesség igénye nélkül), és nézzük meg, melyik időben, melyik világban hogyan kell megszólalni, ha azt akarjuk, hogy megértsenek.



Hirdetés

Ha úgy érezzük, hogy a Nagy Testvér figyel minket, és a gondolatrendőrség azzal a szándékkal üldöz, hogy a 101-es szobába csukjanak, akkor bizony George Orwell 1984 című regényének világába csöppentünk. A helyi nyelv az újbeszél, melynek elsajátítása nem bonyolult, ha tudunk angolul. Ja, azért nem árt tisztában lenni az alapelvével, mely szerint, amit nem lehet kimondani, azt gondolni sem lehet. Könnyű beszélni, hiszen eltávolították a nyelv jelentésének minden árnyalatát, így az ellentétes jelentésű szavakat, ekképp lett a rosszból nemjó, a remekből duplapluszjó. Ha véletlen az igazi angolon szólalnánk meg, nos, ne lepődjünk meg, ha hozzánk vágják: óbeszélünk és máris hívják a gondolatrendőrséget.

Amennyiben innen szökni akarunk, irány Romhányi József és Nepp József kedvenc Mézga családja. Aladár 1 forintért még akár tolmácsolni is hajlandó, mikor rádión kezdünk cseverészni a XXX. században élő, újmagyarul beszélő ük-ük-ükunokánkkal. De ha túl zsugoriak vagyunk, akkor sincs probléma, mert nyelvünk jövőbeli verziója nem bonyolult. Kivesztek a ragok és a szavaknak csak az első szótagját használják, kivétel, ha az érthetőség kedvéért a második szótag első mássalhangzóját is az első szótaghoz kapcsolják. A névelőket is elfelejthetjük, és igekötőket is csak abban az esetben kell használnunk, ha máskülönben megváltozna az ige jelentése. Ha ezt észben tartjuk, nem fogunk értetlenül bámulni, mikor a rádió túloldalán valaki azt mondja: Kapcs ford.

Ha már a jövőben barangolunk, nem csak a Földön kell azzal számolnunk, hogy egy szót sem értünk meg. Amint kimerészkedünk a legvégső határra, könnyen összefuthatunk olyan idegenekkel, akik egyre morcosabb szavakat vágnak hozzánk, mi meg nem tudjuk, hogy az anyukánkat szidják vagy csak jó reggeltet kívánnak. Bár Gene Rodenberry Star Trekjében számos faj, így a romulan, a ferengi és a kardassziai is rendelkezik saját nyelvvel, csak a klingonok mondhatják el, hogy az nem halandzsa. Klingonul tanulni ugyanis már manapság sem bonyolult, a neten is fellelhető számos nyelvkönyv, szótár, sőt, akár nyelvtanfolyamra is beiratkozhatsz, hogy felkészülten várhassuk a kapcsolatfelvételt. Így nincs is mit mondani, mint, hogy qapla’! Na, jó, ha nem megy, akkor elég egy univerzális fordítót szereznünk, és máris kenjük-vágjuk az idegen nyelveket.

Na de nehogy azt higgyétek, hogy csak a jövőben nem fognak minket megérteni. Ha nem vagyunk megfelelően felkészülve, és Londonban rossz falnál fordulunk be, egykettőre J. K. Rowling Varázsvilágában találjuk magunkat. Bár itt a legtöbben Földgolyónk nyelveit használják, Harry Potter és Voldemort már halandzsázhat úgy, hogy mi csak pislogunk. Ők ugyanis párszaszájúak, azaz beszélik a kígyó nyelvét. Ha véletlen mi is képesek lennénk ezen a földöntúlian sziszegő nyelven megszólalni, igen jó szolgálatot tehet, mikor a Voldemort által ránk küldött kobrát le akarjuk beszélni a megharapásunkról. Harry Potter világában hallhatunk még a trollok, koboldok és más fajok nyelvéről, illetve ott a halandzsa is, bár annak már kevés az esélye, hogy találunk olyat, aki erre megtanítana.
Ha a Varázsvilágban járunk, akkor J. R. R. Tolkien Középföldje már nincs is messze, nyugodta átruccanhatunk. Itt a közös nyelvet majdnem mindenki beszéli, így elég lesz csak azt megtanulni, ha meg akarjuk magunkat értetni a helyi lakosokkal. Egyetlen baj, hogy nincs rendesen lejegyezve. Könnyebb a dolgunk, ha tündéül, törpül vagy a númenori emberek nyelvén akarunk megtanulni. A tündéknek lendületből három nyelv is jutott. Az egyik a Quenya (nemestündék nyelve), melyet általában ünnepekkor használnak. Aztán ott a Sindarin (szürketündék nyelve), melyet sokkal szélesebb körben használnak. Végül a Telerin nyelv, melyet az Aman partvidékén élő telerek használnak. De ugyanígy érdemes törpül, azaz a Khuzdolt is megtanulni. És ha véletlen númenori emberekbe botlanánk, akkor az Adúnihoz kell fordulnunk. Ám ha azt hisszük, hogy ezzel vége a felsorolásnak, tévedünk, bár a többi nyelvet töredékes ismeretük miatt már nehezebb lesz elsajátítani. Pedig az erdőkben, különösen Fangornban nem árt ismerni az entek nyelvét, melyen ugyan fél napba telik jó reggeltet kívánni, de legalább hasznos, ha egy fa ránk akar lépni. Amennyiben Rohanba tévednénk, akkor érdemes lesz bebiflázni az éorlingok nyelvét. A valarint viszont Középföldén sem ismerik túlságosan, így kár vesződni vele. Már csak azért is, mert az ainuk, akik beszélik ezt a nyelvet, úgyis ismerik a Quenyát. Végül ott a fekete nyelv, amit bár az orkok és a mordori lények egész serege, na meg a Gyűrűk Ura is beszéli, ha nem akarunk kibabrálni magunkat, Mordoron kívül nem nagyon szólalunk meg rajta.

Ha végeztünk a középföldi nyelvkurzussal, és valami távolibbra vágynánk, akkor irány George Lucas messzi-messzi Galaxisa, azaz a Star Wars világa. Nos, amennyiben eddig jól boldogultunk, azt a pár száz nyelvet, ami itt előfordul, már könnyen betanuljuk. De ha mégsem menne, akkor elég csak a basicot, melyet majdnem mindenki beszél (írott formája az aurebesh), és a huttot, melyet többnyire azok beszélnek, akik nem tudnak basicul, plusz ezen a nyelven igen ízesen lehet káromkodni. Ez utóbbit nem nehéz megtanulni, mindössze a perui Quechua és Aymara nyelveket kell ismernünk az alapokhoz. A jawak nyelvét sem nehéz elsajátítani, ha ismerjük a zulu nyelvet. A Kashyyykra tévedve a wookiee nyelv jön jól, mert ha megszólalni nem is tudunk ezen a vonyító, üvöltő, morgó medvenyelven, legalább azt tudjuk, hogy a velünk traccspartizó szőnyeg a karunkat akarja letépni, vagy csak meghív minket egy jawa juice-ra. Ildomos még az asztromechek csipogó, füttyögő nyelvét elsajátítani, mert egy ilyen kis guruló kuka errefelé nagyon hasznos tud lenni. Ha mégsem akarunk nyelvet tanulni, akkor szerezzünk egy protokolldroidot, mely legalább hatmillió közlési formában járatos, olyan fontosakba is, mint az ewok, mely a filippino, angol és svéd nyelveken alapszik. Ha pedig attól félnénk, hogy a drága pénzért megvásárolt droid pont magyarul nem beszél, nos, ne tegyük. A Galaxisban a magyar is létező nyelv, hisz mi mindenütt ott vagyunk. Erről meg is győződhetünk, ha Nelvaanon jártunkban meghiúsítunk egy vadászatot, mert akkor bizony azt fogják a fejünkhöz vágni, hogy: „Az ördög az enyém, mindent elrontottál. Ez volt az én próbám. Elrontottátok a tesztet.”

Végezetül pedig ugorjunk át Frank Herbert Dűnéjébe, ahol a fő látványosság az Arrakis bolygó. Itt a fremenek nyelve lehat az, amit érdemes elsajátítani, bár kicsit nehéz, mivel ennek sincs rendesen kidolgozott formája, de néhány szót azért érdemes megtanulni. Már csak azért is, hogy ne essünk kétségbe, mikor a kékszemű népek lerohannak minket a pusztában, hogy szó szerint vizet facsarjanak belőlünk.

Kapcsolódó cikkek


Magyar grafikus Star Wars képei járják be a világot
Egy magyar grafikus, Szoki kitűnő Star Wars képeibe sikerült belefutnunk olyan nemzetközi sci-fi oldalakon, mint a Syfy-hoz tartozó Blastr. A retro-hangulatú képek önmagukért beszélnek –...

I. Avatar és Na’vi találkozó
James Cameron tavaly decemberben Moziba kerülő 3D-s sci-fi-je az Avatar világszerte sok nézőt ültetett be a mozikba. Bár sok különféle kritikát (jót és rosszat) lehetett...

AXN SCIFI – a magyar SciFi Channel
Napi 18 órás, scifivel foglalkozó tematikus csatornát indít az AXN, mely eddig is igen sok fantasztikus sorozatot vetített. Az új tévéadó regionális jellegű lesz, azaz...

7 hozzászólás

  1. Creideiki szerint:

    Tök jó kis összegzés.

    Annyit hadd kekeckedjek, hogy a telerek ugyanúgy sinda nyelven beszéltek, mint az egyéb szürketündék. Viszont volt még egy tünde nyelv a vanyáké (szép-tündék), de arról nem maradt fenn adat…

  2. Merras szerint:

    Volt valamelyik Star Wars regényben egy Baljos Arnjak nevű karakter is. :D

  3. dzsejt szerint:

    Sőt, első megjelenése óta már két másik könyvben is szerepelt. De van egy Deak nevű fickó is a Star Wars EU-ban. :)

  4. rhewa szerint:

    Ha már a nyelveknél és a halandzsánál tartunk, nem tudom, Jar-jar dumája melyikbe sorolható. Csak azt tudom, hogy annak idején meg kellett tanulnom jarjarul beszélni, mert a srácaim – aprócskák voltak még-, nagyon szerették ezt a karaktert. A project végül kudarcba fulladt, a srácok hoppon maradtak, én pedig fellélegeztem. De csak kis időre. Akkor azt találták ki, hogy Leeloo nyelvén beszéljek, ami tekintve az Ötödik Elem genetikai fensőbbrendűségét hozzám képest, eleve elvetélt ötletnek bizonyult. Persze pár mondatot sikerült megtanulnom, de hamarabb éneklem el a Diva Plavalaguna által prezentált Lammermoori Lucia nagyáriáját ékes olasz nyelven, minthogy folyékonyan beszéljek “liluul”. Viszont Rubyt egész jól hoztam :D “Szuperzöld” voltam!

  5. lilia szerint:

    Egyépként kár hogy a N’avik nyelvéről kb egy szót sem szoltak…

  6. kertesz100 szerint:

    és Botond Bolics vénuszlakóinak füttynyelve. Vagy Zsoldos Péternél is vannak a háttérebe különböző nyelvek, bár ő ezekkel nem foglalkozik.

Szólj hozzá!

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word