William Gibson: Árnyvilág – Kritika




A legenda szerint William Gibsonnak a leghalványabb fogalma sem volt a számítástechnikáról és az informatikáról, mikor a Neurománccal (1984), és az Izzó Króm (1986) illetve a Mirrorshades (1986) antológiákban megjelent novelláival megteremtette azt, amit ma cyberpunknak hívunk. A felszabadító tudatlanság és a teremtő fantázia elegye olyan univerzumot hozott létre, melyben különös kényelmetlenséggel ugyan, de idegensége ellenére is otthon érezhette magát az olvasó. Az azóta eltelt két évtizedben a világ közeledett Gibson profetikus jövő-képe felé, miközben ő műveiben ugyanilyen sebességgel haladt jelenünk irányába, ahol időközben az informatika vívmányai mindennaposak és mindenki számára elérhetővé váltak. A Híd-trilógia társadalma még pár évvel előttünk jár, a Trendvadász (2003), de legfőképp az Árnyvilág (2007) azonban már a mi kvázi-jelenünkben játszódik. A kör tehát bezárult, de jó hatással volt-e ez Gibson világképére?

Sajnos nem.


Hirdetés

Az Árnyvilág már közel sem cyberpunk, de még csak nem is sci-fi. Ha mindenképp skatulyát szeretnék találni neki, akkor techno-kémregénynek mondanám. Névtelenségbe burkolózó szervezetek és hatalmasságok mozgatják a háttérből a szálakat, alig-alig bújnak ki a fényre árnyvilágukból. A regény főszereplői – mind a három – szürke gyalog csak a sakkjátszmában, nem uraik saját sorsuknak. Az ő párhuzamosan futó történeteiken keresztül bontakozik ki a regény:

Hollis Henry, egykori rockzenész, most független újságírónő, aki a Trendvadászból már ismert Hubertus Bigend multimilliárdos megbízásából nyomoz Bobby Chombo, egy újszerű művészeti ág, a GPS hálót felhasználó ún. lokatív művészet technikai hátterét biztosító guru után.

Tito, egy kínai-kubai alvilági család fiatal tagja, aki időről időre egy titokzatos öregembernek szállít le adatokkal feltöltött iPodokat, és akinek „szisztyémája” az utcai futás és a karibi vallás különös elegye.

Valamint Milgrim, egy gyógyszerfüggő junkie, akit egy meg nem nevezett szervezet ügynöke tart fogságban, feladata az ügynök által elfogott, volapük nyelven közvetített üzenetek lefordítása. (Milgrimről egyébként a regény háromnegyedéig azt hittem, hogy nő. Nem az.)

Az, hogy mindhárom főszereplő csak sodródik a történetben, nem válik előnyére a kötetnek. Izgalom és kíváncsiság helyett csak egyfajta beletörődő várakozással haladtam a vége felé, amely elkerülhetetlennek tűnt, sőt, kis túlzással függetlennek szereplőink cselekdeteitől. Milgrim szerepe különösen felesleges volt, az első pár oldalt követően nem volt szerepe a történetben, csak fogvatartójának szerepeltetése okán maradhatott meg ez a szál. Amely szálat egyébként a szerkesztőnek még idejekorán, szívfájdalom nélkül ki kellett volna húzatnia Gibsonnal.

Ugyanígy jó pár fejezetet, ugyanis a párhuzamos történeteknek hála a kötet nyolcvannégy(!) fejezetből áll. Ez egyrészt rengeteg, másrészt teljesen feleslegesen szabdalja szét apró darabokra a sztorit. A kevesebb több elve alapján, némely indokolatlanul rövid és semmitmondó fejezet összevonásával kevésbé széteső történetvezetést kapnánk. (Vagy egy kellően erős kezű szerkesztéssel egy feszes novellát.) Az egész kötetre jellemző a széteső, szétfolyó szerkezet és a gyenge karaktervezetés. A szereplők jelleme sablonos és szürke, mintha mindannyian drogokkal telenyomott, fásult papírmasé figurák lennének, ami Milgrim esetében még csak-csak elfogadható lenne, de a többiekében kevésbé.

A regény második fele, de legfőképp a vége nagy csalódást okoz. Teljesen súlytalan a végkifejlet, a konfliktus, amit hetven-akárhány fejezeten keresztül vártunk (reméltünk) gyenge poénná silányul, a háttérben rejtező hatalmasságok feloldódnak, mintha sosem lettek volna, katarzis helyett negédes happy endet kapunk. Ami sem elégedettséget, sem különösebb felháborodást nem vált ki az olvasóból, mert a történet és a szereplők sorsa egyszerűen érdektelenségbe fullad. Kétdimenziós képregény-karakterek ők csak az Árnyvilág sótlan univerzumában, mintha Gibson nem érezné otthon magát jelenünkben.

Ezt az érzetet erősíti az az izzadtságszagú törekvés, hogy Gibson minden kétkedést kizáróan beleerőltesse a történetet a mi saját, valós világunkba. Míg a Neurománcban fikciós, ono-sendai gyártmányú eszközökkel dolgoztak, az Árnyvilágban mindenkinek PowerBookja van, iPodja és Paul Stuart kabátja. Mintha egy kezdő, amatőr író akarna nagyot mondani, és naprakészségét, frissességét bizonyítani. De Gibson ezzel pont ez ellenkezőjét éri el: erőltetettnek hatnak a leírások, elkeseredett próbálkozásnak. A technikai megoldások is inkább tudományos (science) és nem fikciós (fiction) elemek, az Árnyvilág nem fantáziadús tech-regény, hanem egy informatikai ötlet köré rutinból felhúzott, fáradt, jellegtelen, gyenge lábakon álló szerkezet.

A bevezetőben említettekre visszautalva: Gibson megérkezett a jelenünkbe, de sajnos úgy tűnik, hogy ebben a világban ő csak vakon botorkál; közel sem tud olyan fantasztikus illúziót teremteni, mint bibliaként tisztelt cyberpunk regényeiben.

Mert a minket körülvevő világ csak és kizárólag neki új.

Nekünk már rég nem.

Kapcsolódó cikkek


William Gibson: Árnyvilág – részlet
William Gibson Árnyvilág című regényét jelentette meg nemrégiben a Metropolis Könyvek sorozatban a Metropolis Media. A Neurománc és A holnap tegnapja világhírű szerzője ezúttal a jövő...

Vegyél William Gibson táskát!
Hamarosan kapható lesz egy William Gibson nevével fémjelzett táska kollekció – oldaltáskák és laptoptáskák nyitásnak. A cyberpunk atyja idős korára ugyanis divattervezésre is a fejét...

William Gibson: Trendvadász – Antal József recenziója
Előre kell bocsátanom (főként annak, aki nem ismer), hogy elfogult leszek ezzel a könyvvel, mert elfogult vagyok az ún. cyberpunk egészével. Egészen röviden: kártékonynak, minimum...

10 hozzászólás

  1. elmouse szerint:

    Ezt még nem olvastam, de én már a Trendvadásznál is azt éreztem, hogy Gibson nem érzi jól magát a megvalósult jövőben. Már nem mer álmodni. Nem mer, vagy nem akar távolabbra nézni és a jelenlevő trendekből akar valami újszerűt kihozni, de ez sajnos nem sikerül neki.
    A Trendvadász végén én csak azt éreztem: Ennyi? Ez volt az egész?
    Úgy látom itt is beleesett ugyanabba a hibába.

  2. tetsuo szerint:

    “Árnyvidék (2007)”?

  3. Merras szerint:

    Dr. Stein: a kritika vagy a regény? :D

  4. armitage szerint:

    Érdekes kritika (én kicsit másképp fogom fel a sztorit és más sík mentén rendezem az értékeit, de elfogultként :) ), viszont a teljes képhez tegyük hozzá, hogy az Árnyvilág figuráinak története itt nem ér véget, a Blue Ant (vagy Bigend) trilógiát a Zero History zárja majd le.

  5. Mr. Anderson szerint:

    Nos az eleje nem is lenne rossz ennek a kritikának, ha rájött volna a szerzője (ha magától nem is, de legalább a kiadó kommunikációjából), hogy ez kinyilatkoztatottan NEM is SF, azért Metropolis könyv,
    de a többi része ennek az irománynak tömény butaság, ráadásul acsarkodó, rosszindulatú butaság, ami inkább a megalkotójáról mond véleményt, mint a könyvről.

  6. armitage szerint:

    Hm.
    Lehet, hogy a hivatalos blogon kicsit jobban körül kéne fotóznunk hogy miről szól és miről _nem_ szól ez a könyv, mert úgy tűnik, sokan olyasmit keresnek benne vagy várnak tőle, amit nincs, így aztán csalódásként élik meg.

    Holott az lenne a jó, ha azt fedeznénk fel Gibsonban, ami benne _van_ és nem esnénk bele abba a tévedésbe, mint anno, amikor a Sprawl-trilógia alapján kikiáltották cyberpunk pápának (kevés dolog állt tőle távolabb, az informatika ellen beoltott szerzőtől) és utána mindent a Neurománchoz mértek.

    Nem győzöm szajkózni, hogy Gibson
    1) olyan költő, aki prózában alkot és
    2) a “dolgok újrarendezésének művésze” (copyright Gáspár András)

    Ennek mentén kéne elindulni és mindenkinek, aki Gibsonnal ismerkedik, ajánlott elmélyedni elsősorban
    – nem a Neurománcban, hanem –
    az Agrippában.

    (Na, ebből a témából kitelne egy poszt a blogra, csak érjem utol már magamat :) )

  7. consono szerint:

    Hát, ez így fura. Én elolvastam eredetiben, magyarul még nem volt rá lehetőségem, de sem vontatottnak nem éreztem, sem unalmasnak… Lehet, hogy a fordításban veszett el valami. DE nekem a Trendvadász is tetszett:)
    (Mindezeket úgy mondom, hogy a Neuromanceren nőttem fel)

  8. Sawamuraje szerint:

    A kritika teljesen jó és úgy igaz, ahogy van.Szeretem Gibson műveit, mindet olvastam (többször is), és meg is vannak. Viszont az Idoru -tól kezdve egyre unalmasabbak, ötlettelenebbek a regényei.
    Gibson elvesztette író erejét, mert az Árnyvilág egy szar. Sajnálom rá a pénzt amit kifizettem érte. Elismerem, hogy annak idején kiváló könyvei voltak, de ettől még nem fogom felértékelni a mostani nagyon gyenge teljesítményeit és tőlem lehet akármilyen költő aki prózákban alkot, ha rosszul ír.

    Nemhiszem, hogy a magyar fordítás miatt lennének ennyire gyengék ezek a kötetek.

  9. cinty szerint:

    “olyan költő, aki prózában alkot” – ez zseniális megfogalmazás az íróra.
    A könyvet szerettem, evvel a kritikával meg nem értek egyet.

    Érdekes adalékként tenném hozzá, Gibson szinte minden könyvét más fordította magyarra,de most a kör itt is bezárult, ugyanis az Árnyvilágot és a két első Neurománceres könyvet ugyanaz fordította: Ajkay Örkény.

Szólj hozzá!

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word