CÍmkék: "Németh Attila"
SFportal Meetup: Fordítói kerekasztal (hangfelvétel)
A múlt heti SFportal Meetup-on kivételesen nem előadások, hanem egy fordítói kerekasztal beszélgetés volt a program. Élménybeszámoló Fairylona blogján olvasható, míg Kelt jóvoltából egy komplett hangfelvételt is meg tudunk Veletek osztani. Vicces és néha inkább siralmas történetek, “csak itt, szűk körben mondom el”-jellegű vallomások tarkították a beszélgetést
Beszélgetés Európa legjobb sci-fi fordítójával – Németh Attila interjú, 3. rész
“A tiltott gyümölcs ízére vágytam” A mai magyar sci-fi rajongók kivétel nélkül ismerik Németh Attila nevét, a Galaktika irodalmi szerkesztőjét. Azt azonban nem mindenki tudja róla, hogy ő nem csupán szerkesztő, hanem fordító is. Sőt. Életének legnagyobb részében mindig is fordításból élt. Ezt a fordítói munkát ismerte el idén az Európai Sci-fi Szövetség (ESFS), amikor
Beszélgetés Európa legjobb sci-fi fordítójával – Németh Attila interjú, 2. rész
„A tiltott gyümölcs ízére vágytam” A mai magyar sci-fi rajongók kivétel nélkül ismerik Németh Attila nevét, a Galaktika irodalmi szerkesztőjét. Azt azonban nem mindenki tudja róla, hogy ő nem csupán szerkesztő, hanem fordító is. Sőt. Életének legnagyobb részében mindig is fordításból élt. Ezt a fordítói munkát ismerte el idén az Európai Sci-fi Szövetség (EFSF), amikor
Beszélgetés Németh Attilával, Európa legjobb sci-fi fordítójával – 1. rész
“A tiltott gyümölcs ízére vágytam” A mai magyar sci-fi rajongók kivétel nélkül ismerik Németh Attila nevét, a Galaktika irodalmi szerkesztőjét. Azt azonban nem mindenki tudja róla, hogy ő nem csupán szerkesztő, hanem fordító is. Sőt. Életének legnagyobb részében mindig is fordításból élt. Ezt a fordítói munkát ismerte el idén az Európai Sci-fi Szövetség (ESFS), amikor
Kiosztották az ESFS európai SF-díjait – Németh Attila az év fordítója!
Kiosztották az Európai SF Társaság 2011-es díjait Stockholmban a 33. EuroConon. Nagy örömre ad okot, hogy a díjazottak között két magyar is szerepel. A 2011-es EuroCon szervezési jogát a svédek szerezték meg a két évvel ezelőtti találkozón. Mint mindig, ez alkalommal is döntött az ESFS közgyűlése az európai science-fiction irodalom és képzőművészet díjairól. A díjazottak:
Németh Attila: Válaszok egy SF-szerkesztőknek szóló kérdőívre
Most Németh Attila, a Galaktika magazin és a GFK könyvek irodalmi szerkesztője, számtalan SF könyv és novella magyar fordítója válaszolja meg azokat a kérdéseket, amiket 1969-ben tettek fel egy írói szimpóziumon hivatásos amerikai SF-íróknak és szerkesztőknek. Ugyan eltelt azóta 42 év, és más kontinensen vagyunk, de talán érdekes lehet 2011-ben az ugyanerre a tizenegy kérdésre
Képek a Ködlámpa első rendezvényéről
A hatodik évadába lépő Ködlámpa Irodalmi Kávéház szervezői úgy döntöttek, hogy idén a magyar science-fiction írói, szerkesztői, fordítói lesznek vendégeik. A Pipa utcai HABÁR kávézó alagsorában hétfő esténként hét órakor jelentkező beszélgetéssorozat első vendége október 5-én S. Sárdi Margit irodalomtörténész és Németh Attila szerkesztő volt. Képes beszámolónk a “Tovább” után olvasható

