Dragon Age: Az elorzott trón kritika
Néhány héttel ezelőtt meglepve olvastam, hogy a Tuan kiadja a Bioware új játékához íródott előzménykönyvet. Az ilyen kiadványok a filmekhez még hazánkban sem szokatlan, na de játékokhoz… Ha azt írom, ritkaság, már az is túlzásnak számíthat. Szóval örömmel fogadtam a hírt, és még nagyobb örömmel vettem kézbe a könyvet.
Külsőségek terén a mű egész jól teljesít. Bár a borító nekem személy szerint nem tetszik, a majdnem négyszáz oldalas terjedelem annál inkább mosolyt csalt az arcomra.
A történet bő harminc évvel játszódik a Dragon Age: Vérvonalak előtt, mikor Fereldent még az Orlézok uralják, és a jogos trónörökös, Maric herceg anyja halála után a lázadó sereg élére állva próbálja meg visszaszerezni trónját.
Folytatás a Tovább után.
Hirdetés
Mivel ez egy játék előzménye, igen fontos kérdés, hogy mennyire illik bele annak világába, és mennyire élvezheti az, aki nem játszott a Vérvonalakkal? Az első kérdésre a válasz: beleillik. Úgy a könyv közepéig kicsit kilógott a lóláb, hiába tűntek fel elfek, Denerim, sőt, még a játék egy főbb karaktere is – aki mondjuk ebben a könyvben eléggé felesleges volt –, valahogy nem éreztem, hogy ez a Dragon Age világa lenne. Aztán az író csak eljutott a törpékig, éjfattyakig, meg a többi jellemző részletig, szóval elmondható, hogy fokozatosan vezeti be az olvasót ebbe az univerzumba, ami főleg a játékot kihagyóknak kedvez.
A második kérdésre viszont már nem olyan egyszerű a válasz. Az említett fokozatosság miatt képbe kerülhet az is, aki nem játszott a játékkal, ám vannak elemek, amiket David Gaider „elfelejt” megmagyarázni. A történet szempontjából viszonylag jelentéktelen részletek ezek, mégis, aki hajlamos rá, fennakadhat rajtuk. Pedig sokszor tűnt úgy, hogy az író inkább azoknak próbál kedvezni, akik sosem ültek le a játék elé, ám az ilyen részleteknél mégis az ellenkezője nyilvánult meg. Szóval valahogy nem sikerült eltalálni az egyensúlyt. Az univerzummal ismerkedőknek túl sok részlet marad homályos, a játékosoknak meg unalmassá válik a már ismert világ újra bemutatása.
Aztán van itt még valami, ami engem személy szerint zavart olvasás közben. A játék maga magyar felirattal jelent meg, szóval minden kifejezésnek, névnek megvolt már a magyar megfelelője. Nos, a könyv fordítója ebből semmit nem vett át, sok helyszín, név vagy szervezet kapott más nevet, ami zavaró, mert egyszer-kétszer nem tudtam, miről van szó, pedig találkoztam vele a játékban. Meg még egy apróság, nem tudom, az író vagy a fordító hibája-e, de nevetségesen sokszor szerepel a szortyintott szó. Nincs olyan fejezet, amiben legalább egyszer ne fordulna elő, ami ugyan először érdekes, aztán megmosolyogtató, de a végére kifejezetten bosszantó, amikor ez az egy szó válik a fő érzelemleírássá.
Szóval, összességében a Dragon Age: Az elorzott trón átlagos mű. A története nem egy nagy durranás, hisz fantasy-ba oltott trónbitorlós történetet már olvashattunk eleget. Néha kicsit unalmas is, ami főleg kiszámíthatóságából ered, amit még fokoz is, ha az olvasó játszott a játékkal, hiszen akkor a világot már nem kell felfedeznie. A játékhoz való idomulása viszont kifejezetten erénye. Látszik, hogy Gaider elmélyült benne. Ezt azonban kicsit ellenpontozza a magyar fordítás. Alapvetően érdemes elolvasni, főleg, ha tetszett a játék, de túl nagy elvárásokat senki se támasszon.
Kapcsolódó cikkek
Dragon Age Origins: Az elorzott trón – regény részlet
A Tuan kiadó gondozásában jelent meg az év legjobban várt számítógépes szerepjátékához, a Dragon Age: Origins-hez kapcsolódó fantasy regénye. A Dragon Age: Az elorzott trón,...
Dragon Age 2 teszt videók
A szerencsésebb – amerikai – újságírók már kipróbálhatták a Dragon Age 2-t, míg mi, egyszerű halandók egyelőre a február végén megjelenő demot várhatjuk. Szerencsére többen...
Új Dragon Age 2 kihívás – “Of Things Not Lost”
A Dragon Age demo letöltés a hivatalos számláló szerint elérte a célul kitűzött egymilliós számot, úgyhogy a Bioware újabb, ezúttal a Facebookra koncentráló kihívást állít...

